Matches in Data.gov.be for { ?s <http://purl.org/dc/terms/description> ?o ?g. }
- edc1e63e2b1cd8866ec7dd4bdf6c77915bc166fb description "Qui peut bénéficier d’une GRAPA ? À combien s’élève la GRAPA ? La majorité des bénéficiaires de la GRAPA reçoivent également une pension en plus de leur GRAPA. Il peut s’agir d’une pension de retraite (PR), d’une pension de survie (PS), d’une pension de conjoint divorcé (PD) ou d’une combinaison de celles-ci. La GRAPA est une allocation d’aide qui est calculée sur la base de la situation familiale et des ressources de l’intéressé. Ces dernières années, nous observons une augmentation des dépenses liées à la GRAPA. Le nombre de bénéficiaires de la GRAPA n’a que légèrement augmenté par rapport aux dépenses annuelles totales. C’est ce que reflètent les montants moyens plus élevés payés par bénéficiaire de la GRAPA. Par conséquent, ces dépenses plus élevées sont plutôt dues à l’augmentation des montants de la GRAPA qu’à l’augmentation du nombre de bénéficiaires de la GRAPA." @default.
- edc1e63e2b1cd8866ec7dd4bdf6c77915bc166fb description "Wer kann eine GRAPA in Anspruch nehmen? Wie hoch ist die GRAPA? Die meisten GRAPA-Empfänger erhalten zusätzlich zu ihrer GRAPA auch eine Rente. Dabei kann es sich um eine Altersrente (PR), eine Hinterbliebenenrente (PS), eine Rente für einen geschiedenen Ehegatten (PD) oder eine Kombination davon handeln. Bei der GRAPA handelt es sich um eine Beihilfe, die auf der Grundlage der familiären Situation und der Einkünfte des Betroffenen berechnet wird. In den letzten Jahren ist ein Anstieg der GRAPA-Ausgaben zu beobachten. Die Zahl der GRAPA-Begünstigten ist im Vergleich zu den jährlichen Gesamtausgaben nur geringfügig gestiegen. Dies spiegelt sich in den höheren Durchschnittsbeträgen wider, die pro GRAPA-Empfänger gezahlt werden. Daher sind diese höheren Ausgaben eher auf die Erhöhung der GRAPA-Beträge als auf die Erhöhung der Zahl der GRAPA-Begünstigten zurückzuführen." @default.
- edc1e63e2b1cd8866ec7dd4bdf6c77915bc166fb description "Who is eligible for GRAPA? How much is GRAPA? The majority of GRAPA beneficiaries also receive a pension in addition to their GRAPA. This may be a retirement pension (RP), a survivor’s pension (SP), a divorced spouse’s pension (PD) or a combination thereof. The GRAPA is an aid allowance which is calculated on the basis of the family situation and resources of the person concerned. In recent years, we have seen an increase in GRAPA-related spending. The number of GRAPA beneficiaries increased only slightly compared to the total annual expenditure. This is reflected in the higher average amounts paid per GRAPA beneficiary. Therefore, this higher expenditure is rather due to the increase in GRAPA amounts than to the increase in the number of GRAPA beneficiaries." @default.
- edc1e63e2b1cd8866ec7dd4bdf6c77915bc166fb description "Wie krijgt een IGO? Hoeveel bedraagt een IGO? De meeste IGO-gerechtigden ontvangen naast hun IGO-uitkering ook een pensioenuitkering. Dit kan gaan om een rustpensioen (RP), een overlevingspensioen (OP), een echtscheidingspensioen (EP) of een combinatie van voorgaande. De IGO-uitkering is een bijstandsuitkering die wordt berekend op basis van de gezinssituatie en de bestaansmiddelen van de betrokkene. We stellen de laatste jaren een stijging vast van de uitgaven voor de IGO-uitkering. Het aantal IGO-gerechtigden is slechts licht gestegen in vergelijking met de totale jaaruitgaven. Dit zien we weerspiegeld in de hogere gemiddelde bedragen die per IGO-gerechtigde uitgekeerd worden. De hogere uitgaven zijn dus eerder te wijten aan het optrekken van de IGO-uitkeringen dan aan een toename van het aantal IGO-gerechtigden." @default.
- f43f9cf471349cf6474a07b092e97551849bfb7d description " Le graphique ci-dessous montre les états civils présents chez les personnes qui ont récemment pris leur pension de retraite et leur importance chez les hommes (à gauche) et chez les femmes (à droite). Le graphique montre que près de trois quarts des personnes qui ont récemment pris leur pension de retraite sont mariées (69 % des hommes ; 73 % des femmes). Le deuxième plus grand groupe représenté est celui des personnes divorcées (15 % des hommes ; 13 % des femmes). Un peu plus d’une personne sur 10 (14 % des hommes ; 11 % des femmes) est célibataire. Enfin, seule une infime proportion des personnes ayant récemment pris leur pension de retraite sont veuves (2 %). Cette faible proportion est le résultat de l’exclusion, selon la définition de la population étudiée, des personnes qui ont récemment pris leur pension de retraite et qui reçoivent aussi une pension de survie. Ces 2 % incluent donc uniquement les pensionnés qui reçoivent leur propre pension de retraite sans percevoir une éventuelle pension de survie dans le chef de leur conjoint décédé. Les montants de pension bruts moyens des hommes (à gauche, barres rouges) et des femmes (à droite, barres vertes) sont présentés ci-dessous par état civil. L’écart absolu entre les deux est indiqué en gris. Il s’agit donc de l’écart de pension en euros. Vous pouvez sélectionner vous-même l’état civil pour lequel vous souhaitez visualiser les montants de pension. La situation globale pour l’ensemble des régimes est affichée par défaut. Pour mieux comprendre les montants de pension sur lesquels repose l’écart de pension, nous examinons, dans le graphique suivant, la distribution des pensions chez les hommes (à gauche, barres rouges) et chez les femmes (à droite, barres vertes) par état civil. L’axe des x répartit la pension en classes de 500 euros et l’axe des y affiche le pourcentage de pensionnés ayant une pension dans la classe en question. Vous pouvez sélectionner vous-même l’état civil pour lequel vous souhaitez visualiser la distribution des pensions. La situation globale pour l’ensemble des régimes est affichée par défaut. Le tableau de bord ci-dessous vous permet de découvrir l'évolution de l'écart de pension. Par défaut, l'écart de pension pour les personnes mariées et non mariées est affiché. En sélectionnant la case appropriée dans le filtre, vous pouvez également voir l'évolution de l'écart de pension pour les personnes divorcées ou veuves. Gardez toutefois à l'esprit qu'en raison de la sélection de la population, cela ne concerne qu'un petit groupe atypique, à savoir les personnes divorcées et veuves qui n'ont pas besoin de demander une pension de divorce ou une pension de survie." @default.
- f43f9cf471349cf6474a07b092e97551849bfb7d description " Onderstaande figuur geeft aan welke burgerlijke staten voorkomen bij de recent rustgepensioneerden en hoe belangrijk deze zijn bij mannen (links) en vrouwen (rechts). De figuur toont dat bijna drie vierde van de recent rustgepensioneerden gehuwd is (69% van de mannen; 73% van de vrouwen). De tweede grootste groep is gescheiden (15% van de mannen; 13% van de vrouwen). Iets meer dan een op de tien (14% van de mannen; 11% van de vrouwen) is ongehuwd. Tot slot, is slechts een klein aandeel van de recent rustgepensioneerden verweduwd (2%). Dit lage aandeel valt te verklaren doordat bij definitie van de onderzoekspopulatie de recent gepensioneerden met een overlevingspensioen werden uitgesloten. Deze 2% bevat dus enkel gepensioneerden die hun eigen rustpensioen ontvangen zonder een eventueel overlevingspensioen uit hoofde van hun overleden huwelijkspartner. Hieronder worden de gemiddelde bruto pensioenbedragen van mannen (links – rode balkjes) en vrouwen (rechts – groene balkjes) naar burgerlijke staat getoond. In het grijs wordt het absolute verschil tussen beiden getoond. Dit is dus de pensioenkloof in euro. Je kan zelf de burgerlijke staat selecteren waarvoor je de pensioenbedragen wilt zien. Default wordt de globale situatie getoond. Om een beter zicht te krijgen op de pensioenbedragen waarop de pensioenkloof is gebaseerd, bekijken we in de volgende figuur de pensioenverdeling bij mannen (links – rode balkjes) en vrouwen (rechts – groene balkjes) per burgerlijke staat. De X-as deelt het pensioen op in klassen van 500 euro en de Y-as geeft het procentuele aantal gepensioneerden weer met een pensioen binnen die klasse. Je kan zelf de burgerlijke staat selecteren waarvoor je de pensioenverdeling wilt zien. Default wordt de globale situatie over alle burgerlijke staten heen getoond. In onderstaand dashboard kan je ontdekken hoe de pensioenkloof evolueert. Standaard wordt de pensioenkloof voor gehuwden en ongehuwden getoond. Door in de filter de juiste vakje te selecteren kan je ook de evolutie van de pensioenkloof voor gescheiden of verweduwde personen zien. Hou er wel rekening mee dat dit door de selectie van de populatie maar om een kleine, atypische groep gaat, namelijk gescheiden en verweduwde personen die geen beroep moeten doen op een echtscheidingspensioen of een overlevingspensioen." @default.
- f43f9cf471349cf6474a07b092e97551849bfb7d description "Die folgende Grafik zeigt die zivilen Zustände bei Personen, die kürzlich in Rente gegangen sind, und ihre Bedeutung bei Männern (links) und Frauen (rechts). Die Grafik zeigt, dass fast drei Viertel der Personen, die kürzlich in den Ruhestand getreten sind, verheiratet sind (69 % der Männer; 73 % der Frauen). Die zweitgrößte Gruppe bilden die Geschiedenen (15 % der Männer; 13 % der Frauen). Etwas mehr als 1 von 10 Personen (14 % der Männer; 11 % der Frauen) ist alleinstehend. Lediglich ein kleiner Teil der Personen, die kürzlich in den Ruhestand getreten sind, sind Witwen (2 %). Dieser geringe Anteil ist das Ergebnis des Ausschlusses von Personen, die kürzlich eine Altersrente bezogen haben und auch eine Hinterbliebenenrente erhalten, gemäß der Definition der untersuchten Bevölkerung. Zu diesen 2 % gehören somit nur Ruhegehaltsempfänger, die ihre eigene Altersrente erhalten, ohne von ihrem verstorbenen Ehegatten eine Hinterbliebenenrente zu erhalten. Die durchschnittlichen Bruttorentenbeträge von Männern (links, rote Balken) und Frauen (rechts, grüne Balken) sind unten nach Personenstand aufgeführt. Der absolute Abstand zwischen den beiden ist grau dargestellt. Es handelt sich also um das Rentengefälle in Euro. Sie können den Personenstand, für den Sie die Rentenbeträge einsehen möchten, selbst auswählen. Die Gesamtsituation für alle Systeme wird standardmäßig angezeigt. Um die Rentenbeträge, auf denen das Rentengefälle beruht, besser zu verstehen, betrachten wir in der folgenden Grafik die Verteilung der Renten bei Männern (links, rote Balken) und bei Frauen (rechts, grüne Balken) nach Familienstand. Die x-Achse teilt die Rente in 500-Euro-Klassen auf, und die y-Achse zeigt den Prozentsatz der Rentner mit einer Rente in der betreffenden Klasse. Sie können selbst den Personenstand auswählen, für den Sie die Rentenverteilung einsehen möchten. Die Gesamtsituation für alle Systeme wird standardmäßig angezeigt. Mit dem untenstehenden Dashboard können Sie die Entwicklung des Rentengefälles nachvollziehen. Standardmäßig wird die Rentenlücke für verheiratete und unverheiratete Personen angezeigt. Wenn Sie das entsprechende Kästchen im Filter auswählen, können Sie auch die Entwicklung des Rentengefälles für geschiedene oder verwitwete Personen sehen. Beachten Sie jedoch, dass dies aufgrund der Auswahl der Bevölkerung nur eine kleine atypische Gruppe betrifft, nämlich geschiedene und verwitwete Personen, die keine Scheidungs- oder Hinterbliebenenrente beantragen müssen." @default.
- f43f9cf471349cf6474a07b092e97551849bfb7d description "The graph below shows the civil status of recent retirees and their importance for men (left) and women (right). The graph shows that almost three quarters of people who have recently taken their retirement pension are married (69% of men; 73% of women). The second largest group represented is that of divorced persons (15% of men; 13% of women). Just over 1 in 10 people (14% of men; 11% of women) is single. Finally, only a tiny proportion of recent retirees are widows (2%). This low proportion is the result of the exclusion, according to the definition of the population studied, of people who have recently taken their retirement pension and who also receive a survivor’s pension. This 2% therefore includes only pensioners who receive their own retirement pension without receiving any survivor's pension from their deceased spouse. The average gross pension amounts for men (left, red bars) and women (right, green bars) are presented below by marital status. The absolute difference between the two is indicated in grey. This is therefore the pension gap in euro. You can select yourself the marital status for which you want to view the pension amounts. The overall situation for all schemes is displayed by default. To better understand the pension amounts on which the pension gap is based, the following chart looks at the distribution of pensions among men (left, red bars) and women (right, green bars) by marital status. The x-axis divides the pension into classes of EUR 500 and the y-axis shows the percentage of pensioners with a pension in the class in question. You can select yourself the marital status for which you want to view the distribution of pensions. The overall situation for all schemes is displayed by default. The dashboard below allows you to discover the evolution of the pension gap. By default, the pension gap for married and unmarried people is displayed. By selecting the appropriate box in the filter, you can also see the evolution of the pension gap for divorced or widowed persons. Keep in mind, however, that due to the selection of the population, this concerns only a small atypical group, namely divorced and widowed people who do not need to apply for a divorce or survivor's pension." @default.
- fafa80273b86ba69ee729bddf7de322f3991f3a6 description "Quels régimes de pension existe-t-il ? En quoi diffèrent-ils les uns des autres ? Qui est assujetti ? Il existe 3 régimes de pension légale, chacun disposant de son propre financement : Toute personne qui exerce une activité professionnelle en Belgique dans l’un de ces régimes se constitue des droits de pension dans ce régime, en fonction de son activité. Il y a de plus en plus de carrières mixtes. Cela signifie qu’une même personne exerce, de manière continue ou non, des activités professionnelles dans plusieurs régimes, ce qui lui permet d’acquérir des droits de pension dans plusieurs régimes. Ces activités peuvent être exercées de manière successive ou en parallèle. Sur le tableau de bord ci-dessous, vous pouvez voir les montants payés dans les différents régimes. Si vous souhaitez vous concentrer sur un type de pension particulier, vous pouvez cliquer sur la case souhaitée du filtre." @default.
- fafa80273b86ba69ee729bddf7de322f3991f3a6 description "Welche Rentensysteme gibt es? Wie unterscheiden sie sich voneinander? Wer ist steuerpflichtig? Es gibt drei gesetzliche Rentensysteme, von denen jedes über eine eigene Finanzierung verfügt: Jede Person, die in Belgien in einem dieser Systeme erwerbstätig ist, begründet entsprechend ihrer Tätigkeit Rentenansprüche in diesem System. Es gibt immer mehr gemischte Karrieren. Dies bedeutet, dass ein und dieselbe Person kontinuierlich oder nicht kontinuierlich in mehreren Systemen erwerbstätig ist, was es ihr ermöglicht, Rentenansprüche in mehreren Systemen zu erwerben. Diese Tätigkeiten können nacheinander oder parallel ausgeübt werden. Auf dem Dashboard unten sehen Sie die Beträge, die in den verschiedenen Plänen gezahlt wurden. Wenn Sie sich auf eine bestimmte Art von Pension konzentrieren möchten, können Sie auf das gewünschte Filterfeld klicken." @default.
- fafa80273b86ba69ee729bddf7de322f3991f3a6 description "Welke pensioenstelsels zijn er? Hoe onderscheiden zij zich van elkaar? Wie is onderworpen? Er zijn 3 wettelijke pensioenstelsels die elk hun eigen financiering hebben: Wie een beroepsactiviteit uitoefent in België in één van deze statuten, bouwt naargelang zijn activiteit pensioenrechten op in deze stelsels. Meer en meer is er sprake van gemengde loopbanen. Dit betekent dat eenzelfde persoon al dan niet ononderbroken verschillende achtereenvolgende of gelijklopende beroepsactiviteiten uitoefent waardoor deze pensioenrechten opbouwt in meerdere stelsels. In het onderstaande dashboard kan je zien hoeveel er in de verschillende stelsels wordt uitgekeerd. Als je wilt focussen op een bepaald pensioentype kan je in de filter het gewenste vakje aanklikken." @default.
- fafa80273b86ba69ee729bddf7de322f3991f3a6 description "What pension schemes are there? How do they differ from each other? Who is a taxable person? There are three statutory pension schemes, each with its own funding: Any person who pursues a professional activity in Belgium under one of those schemes is entitled to a pension under that scheme, depending on his or her activity. There are more and more mixed careers. This means that the same person pursues, on a continuous or non-continuous basis, professional activities in several schemes, allowing him to acquire pension rights in several schemes. These activities may be carried out successively or in parallel. On the dashboard below, you can see the amounts paid in the different plans. If you want to focus on a particular type of pension, you can click on the desired filter box." @default.
- 0263b0c2479ad27dac6b6d3b880cb17f3bd7f040 description "De financiële steun is gelijkwaardig aan het leefloon en wordt uitgekeerd aan asielzoekers en vreemdelingen die niet in het bevolkingsregister ingeschreven zijn. Meer informatie over de voorwaarden om van een financiële steun te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 0263b0c2479ad27dac6b6d3b880cb17f3bd7f040 description "Die Äquivalente Sozialhilfe (ÄHV) ist grundsätzlich gleichbedeutend mit dem Einkommen aus sozialer Integration. Sie wird Asylbewerbern und Ausländern gewährt, die nicht im Bevölkerungsregister eingetragen sind. Weitere Informationen über die Bedingungen für eine finanzielle Unterstützung finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 0263b0c2479ad27dac6b6d3b880cb17f3bd7f040 description "Equivalent social assistance (ESA) is in principle equivalent to social integration income. It is granted to asylum seekers and foreigners who are not registered in the population register. For more information on the conditions for receiving financial support, please visit www.mi-is.be." @default.
- 0263b0c2479ad27dac6b6d3b880cb17f3bd7f040 description "L'aide sociale équivalente (ASE) est en principe équivalente au revenu d'intégration sociale. Elle est octroyée aux demandeurs d’asile et aux étrangers non-inscrits au registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un soutien financier, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 0602ac7c09cfa2365da34dcedbdd2720e5207519 description "Beneficiaries are grouped into four types: recognised refugees; persons in subsidiary protection; young people under the age of 25 and other beneficiaries (aged 25 and over, neither recognised refugees nor in subsidiary protection)." @default.
- 0602ac7c09cfa2365da34dcedbdd2720e5207519 description "De begunstigden worden ingedeeld in 4 types : de erkende vluchtelingen ; de subsidiair beschermden ; de jongeren jonger dan 25 jaar en de andere begunstigden (25 jaar en ouder, noch erkende vluchtelingen, noch onder sociale bescherming). " @default.
- 0602ac7c09cfa2365da34dcedbdd2720e5207519 description "Die Begünstigten sind in vier Kategorien unterteilt: anerkannte Flüchtlinge; Personen mit subsidiärem Schutzstatus; Jugendliche unter 25 Jahren und andere Begünstigte (ab 25 Jahren, weder anerkannte Flüchtlinge noch subsidiärer Schutz)." @default.
- 0602ac7c09cfa2365da34dcedbdd2720e5207519 description "Les bénéficiaires sont regroupés en 4 types : les réfugiés reconnus ; les personnes en protection subsidiaire ; les jeunes de moins de 25 ans et les autres bénéficiaires (âgés de 25 ans et plus, ni réfugiés reconnus, ni en protection subsidiaire). " @default.
- 086b77ffd9e148820167f07239832510d7aac2da description "A point cloud makes it possible to visualize the joint distribution of two variables, and in particular their degree of statistical dependence or correlation. A strong correlation is not necessarily a sign of a cause-and-effect relationship between the variables." @default.
- 086b77ffd9e148820167f07239832510d7aac2da description "Een spreidingsdiagram laat toe de gezamelijke verdeling van twee variabelen weer te geven, en in het bijzonder de mate van hun statistische afhankelijkheid of correlatie. Een sterke correlatie betekent niet noodzakelijk dat er een causale relatie tussen de twee variabelen bestaat. " @default.
- 086b77ffd9e148820167f07239832510d7aac2da description "Eine Punktwolke ermöglicht die Visualisierung der gemeinsamen Verteilung zweier Variablen, insbesondere des Grades ihrer statistischen Abhängigkeit oder Korrelation. Eine starke Korrelation ist nicht unbedingt ein Zeichen für eine Ursache-Wirkungs-Beziehung zwischen den Variablen." @default.
- 086b77ffd9e148820167f07239832510d7aac2da description "Un nuage de points permet de visualiser la distribution conjointe de deux variables, et en particulier leur degré de dépendance statistique ou corrélation. Une forte corrélation n'est pas nécessairement signe d'une relation de cause à effet entre les variables. " @default.
- 0b2999c9daa1a7aa3228a2c74923da8aa5274d09 description "De medische hulp (MH) omvat alle kosten voor gezondheidszorgen gedekt door het recht op maatschappelijke hulp: medische kosten, apothekerskosten, verstrekt of niet in een zorginstelling, en ziekenhuiskosten. Er zijn twee soorten begunstigden: Meer informatie over de voorwaarden om van medische hulp te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be " @default.
- 0b2999c9daa1a7aa3228a2c74923da8aa5274d09 description "Die medizinische Hilfe (AM) umfasst alle Kosten der Gesundheitsversorgung, die durch den Anspruch auf Sozialhilfe gedeckt sind: Arztkosten, Arzneimittelkosten, unabhängig davon, ob sie in einer Gesundheitseinrichtung erbracht werden oder nicht, und Krankenhauskosten. Es werden zwei Arten von Begünstigten unterschieden: Weitere Informationen über die Voraussetzungen für die Inanspruchnahme medizinischer Hilfe finden Sie unter www.mi-is.be" @default.
- 0b2999c9daa1a7aa3228a2c74923da8aa5274d09 description "L’aide médicale (AM) recouvre l'ensemble des frais de soins de santé couverts par le droit à l’aide sociale : frais médicaux, frais pharmaceutiques dispensés ou non dans un établissement de soins et frais d'hospitalisation. On distingue deux types de bénéficiaires : Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier de l’aide médicale, veuillez consulter le site www.mi-is.be " @default.
- 0b2999c9daa1a7aa3228a2c74923da8aa5274d09 description "Medical assistance (MA) covers all healthcare costs covered by the right to social assistance: medical expenses, pharmaceutical expenses whether or not provided in a care facility and hospitalization expenses. There are two types of beneficiaries: For more information on the conditions for receiving medical assistance, please visit www.mi-is.be" @default.
- 0c4694e3f32aada43257bc5ddd353a5fd6336252 description "De financiële steun is gelijkwaardig aan het leefloon en wordt uitgekeerd aan asielzoekers en vreemdelingen die niet in het bevolkingsregister ingeschreven zijn. Meer informatie over de voorwaarden om van een financiële steun te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 0c4694e3f32aada43257bc5ddd353a5fd6336252 description "Die Äquivalente Sozialhilfe (ÄHV) ist grundsätzlich gleichbedeutend mit dem Einkommen aus sozialer Integration. Sie wird Asylbewerbern und Ausländern gewährt, die nicht im Bevölkerungsregister eingetragen sind. Weitere Informationen über die Bedingungen für eine finanzielle Unterstützung finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 0c4694e3f32aada43257bc5ddd353a5fd6336252 description "Equivalent social assistance (ESA) is in principle equivalent to social integration income. It is granted to asylum seekers and foreigners who are not registered in the population register. For more information on the conditions for receiving financial support, please visit www.mi-is.be." @default.
- 0c4694e3f32aada43257bc5ddd353a5fd6336252 description "L'aide sociale équivalente (ASE) est en principe équivalente au revenu d'intégration sociale. Elle est octroyée aux demandeurs d’asile et aux étrangers non-inscrits au registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un soutien financier, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 1567e72863cdba4a5cb64b77c903d1347622005c description "Das Einkommen zur sozialen Eingliederung ist ein Mindesteinkommen für Personen, die nicht über ausreichende Existenzmittel verfügen, diese anderweitig nicht beanspruchen können oder nicht in der Lage sind, sich diese entweder durch eigene Anstrengungen oder auf andere Weise zu beschaffen. Das Einkommen der sozialen Integration ist ein indexgebundenes Einkommen, das es dem Begünstigten ermöglichen soll, ein menschenwürdiges Leben zu führen. Um ihn zu erhalten, müssen Sie Belgier oder (Familienangehöriger eines) EU-Bürgers, anerkannter politischer Flüchtling, subsidiär Schutzberechtigter, Staatenloser oder im Bevölkerungsregister eingetragener Ausländer sein. Weitere Informationen über die Voraussetzungen für ein Einkommen zur sozialen Eingliederung finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 1567e72863cdba4a5cb64b77c903d1347622005c description "Het leefloon is een minimuminkomen voor mensen die niet over toereikende bestaansmiddelen beschikken, noch er aanspraak op kunnen maken, noch in staat zijn deze hetzij door eigen inspanningen, hetzij op een andere manier te verwerven. Het leefloon is een geïndexeerd loon dat het de begunstigde moet mogelijk maken om een menswaardig leven te leiden. Het leefloon wordt toegekend aan Belgen, een (familielid van een) burger van de Europese Unie, een erkend politiek vluchteling, een subsidiair beschermde, een staatloze of een vreemdeling ingeschreven in het bevolkingsregister. Meer informatie over de voorwaarden om van een leefloon te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 1567e72863cdba4a5cb64b77c903d1347622005c description "Le revenu d'intégration sociale est un revenu minimum destiné aux personnes qui ne disposent pas de ressources suffisantes, ne peuvent y prétendre par ailleurs, ni ne sont en mesure de se les procurer soit par leurs efforts personnels, soit par d'autres moyens. Le revenu d’intégration sociale est un revenu indexé qui doit permettre au bénéficiaire de mener une vie conforme à la dignité humaine. Pour l’obtenir vous devez être Belge ou (membre de la famille d’un) citoyen de l’Union européenne, réfugié politique reconnu, bénéficiaire de la protection subsidiaire, apatride ou étranger inscrit dans le registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un revenu d'intégration sociale, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 1567e72863cdba4a5cb64b77c903d1347622005c description "Social integration income is a minimum income for people who do not have sufficient resources, are not otherwise entitled to them, nor are they able to obtain them either through their personal efforts or by other means. Social integration income is an indexed income that must enable the beneficiary to lead a life in accordance with human dignity. To obtain it, you must be a Belgian or (family member of) a citizen of the European Union, a recognised political refugee, a beneficiary of subsidiary protection, a stateless person or a foreigner registered in the population register. For more information on the conditions for receiving a social integration income, please visit www.mi-is.be." @default.
- 15cba0a4b465753e2cc503f6c00fea0a96d404d0 description "De financiële steun is gelijkwaardig aan het leefloon en wordt uitgekeerd aan asielzoekers en vreemdelingen die niet in het bevolkingsregister ingeschreven zijn. Meer informatie over de voorwaarden om van een financiële steun te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 15cba0a4b465753e2cc503f6c00fea0a96d404d0 description "Die Äquivalente Sozialhilfe (ÄHV) ist grundsätzlich gleichbedeutend mit dem Einkommen aus sozialer Integration. Sie wird Asylbewerbern und Ausländern gewährt, die nicht im Bevölkerungsregister eingetragen sind. Weitere Informationen über die Bedingungen für eine finanzielle Unterstützung finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 15cba0a4b465753e2cc503f6c00fea0a96d404d0 description "Equivalent social assistance (ESA) is in principle equivalent to social integration income. It is granted to asylum seekers and foreigners who are not registered in the population register. For more information on the conditions for receiving financial support, please visit www.mi-is.be." @default.
- 15cba0a4b465753e2cc503f6c00fea0a96d404d0 description "L'aide sociale équivalente (ASE) est en principe équivalente au revenu d'intégration sociale. Elle est octroyée aux demandeurs d’asile et aux étrangers non-inscrits au registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un soutien financier, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 1d1fb345097733e686b70c31f2b8c60044c25048 description "Das Einkommen zur sozialen Eingliederung ist ein Mindesteinkommen für Personen, die nicht über ausreichende Existenzmittel verfügen, diese anderweitig nicht beanspruchen können oder nicht in der Lage sind, sich diese entweder durch eigene Anstrengungen oder auf andere Weise zu beschaffen. Das Einkommen der sozialen Integration ist ein indexgebundenes Einkommen, das es dem Begünstigten ermöglichen soll, ein menschenwürdiges Leben zu führen. Um ihn zu erhalten, müssen Sie Belgier oder (Familienangehöriger eines) Unionsbürgers, anerkannter politischer Flüchtling, subsidiär Schutzberechtigter, Staatenloser oder im Bevölkerungsregister eingetragener Ausländer sein. Weitere Informationen über die Voraussetzungen für ein Einkommen zur sozialen Eingliederung finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 1d1fb345097733e686b70c31f2b8c60044c25048 description "Het leefloon is een minimuminkomen voor mensen die niet over toereikende bestaansmiddelen beschikken, noch er aanspraak op kunnen maken, noch in staat zijn deze hetzij door eigen inspanningen, hetzij op een andere manier te verwerven. Het leefloon is een geïndexeerd loon dat het de begunstigde moet mogelijk maken om een menswaardig leven te leiden. Het leefloon wordt toegekend aan Belgen, een (familielid van een) burger van de Europese Unie, een erkend politiek vluchteling, een subsidiair beschermde, een staatloze of een vreemdeling ingeschreven in het bevolkingsregister. Meer informatie over de voorwaarden om van een leefloon te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 1d1fb345097733e686b70c31f2b8c60044c25048 description "Le revenu d'intégration sociale est un revenu minimum destiné aux personnes qui ne disposent pas de ressources suffisantes, ne peuvent y prétendre par ailleurs, ni ne sont en mesure de se les procurer soit par leurs efforts personnels, soit par d'autres moyens. Le revenu d’intégration sociale est un revenu indexé qui doit permettre au bénéficiaire de mener une vie conforme à la dignité humaine. Pour l’obtenir vous devez être Belge ou (membre de la famille d’un) citoyen de l’Union européenne, réfugié́ politique reconnu, bénéficiaire de la protection subsidiaire, apatride ou étranger inscrit dans le registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un revenu d'intégration sociale, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 1d1fb345097733e686b70c31f2b8c60044c25048 description "Social integration income is a minimum income for people who do not have sufficient resources, are not otherwise entitled to them, nor are they able to obtain them either through their personal efforts or by other means. Social integration income is an indexed income that must enable the beneficiary to lead a life in accordance with human dignity. To obtain it, you must be a Belgian or (family member of) a citizen of the European Union, a recognised political refugee, a beneficiary of subsidiary protection, a stateless person or a foreigner registered in the population register. For more information on the conditions for receiving a social integration income, please visit www.mi-is.be." @default.
- 1e17e1a8dfb6fa4d08b11400617f187833d637c4 description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 1e17e1a8dfb6fa4d08b11400617f187833d637c4 description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 1e17e1a8dfb6fa4d08b11400617f187833d637c4 description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 1e17e1a8dfb6fa4d08b11400617f187833d637c4 description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 1f96fc3a6b77cee57f3ba522f21c66c6b60058d4 description "Beneficiaries are divided into three groups according to their nationality: persons of Belgian nationality (Belgians); non-Belgian Europeans (EU foreigners) and other nationalities (non-EU foreigners)." @default.
- 1f96fc3a6b77cee57f3ba522f21c66c6b60058d4 description "De begunstigden worden onderverdeeld in drie groepen volgens hun nationaliteit: personen met Belgische nationaliteit (Belgen); niet-Belgische Europeanen (buitenlanders EU) en de andere nationaliteiten (buitenlanders buiten EU). " @default.
- 1f96fc3a6b77cee57f3ba522f21c66c6b60058d4 description "Die Begünstigten werden je nach Staatsangehörigkeit in drei Gruppen eingeteilt: Personen mit belgischer Staatsangehörigkeit (Belgien); Nicht-belgische Europäer (EU-Ausländer) und andere Staatsangehörigkeiten (Nicht-EU-Ausländer)." @default.
- 1f96fc3a6b77cee57f3ba522f21c66c6b60058d4 description "Les bénéficiaires sont répartis en trois groupes selon leur nationalité : les personnes de nationalité belge (Belges) ; les européens non belges (étrangers UE) et les autres nationalités (étrangers hors UE). " @default.
- 2913ebf0b8290cfe11003ec20cfbb3d533e44544 description "Maandelijks aantal leefloners volgens het geslacht. " @default.
- 2913ebf0b8290cfe11003ec20cfbb3d533e44544 description "Monatliche Anzahl der RIS-Begünstigten nach Geschlecht." @default.
- 2913ebf0b8290cfe11003ec20cfbb3d533e44544 description "Monthly number of RIS beneficiaries by gender." @default.
- 2913ebf0b8290cfe11003ec20cfbb3d533e44544 description "Nombre mensuel de bénéficiaires d’un RIS selon le genre. " @default.
- 29f3a56b870a56d0597e9b600c85bbf93a8a017b description "Er bestaan drie gezinscategorieën van begunstigden: samenwonenden, d.w.z. personen die onder hetzelfde dak wonen en hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen; alleenstaanden en personen met een gezin ten laste : d.w.z. minstens een ongehuwd minderjarig kind ten laste. Deze laatste categorie bevat zowel samenwonenden (echtgenoten of levenspartners) als alleenstaanden. " @default.
- 29f3a56b870a56d0597e9b600c85bbf93a8a017b description "Es gibt drei familiäre Kategorien von Begünstigten: Zusammenwohnende, d. h. Personen, die unter einem Dach leben und ihre Haushaltsangelegenheiten hauptsächlich gemeinsam regeln; Alleinstehende und Personen, die mit einer unterhaltsberechtigten Familie leben: d. h. mindestens ein unverheiratetes minderjähriges unterhaltsberechtigtes Kind. Die letztgenannte Kategorie umfasst sowohl Zusammenwohnende (Ehepartner oder Lebenspartner) als auch Alleinstehende." @default.
- 29f3a56b870a56d0597e9b600c85bbf93a8a017b description "Il existe trois catégories familiales de bénéficiaires : les cohabitants, c.-à-d. des personnes qui vivent sous le même toit et règlent principalement en commun leurs questions ménagères ; les personnes isolées et les personnes vivant avec une famille à charge : c.-à-d. au moins un enfant mineur non marié à charge. Cette dernière catégorie comprend tant des cohabitants (conjoints ou partenaires de vie) que des isolés. " @default.
- 29f3a56b870a56d0597e9b600c85bbf93a8a017b description "There are three family categories of beneficiaries: cohabitees, i.e. people who live under the same roof and mainly settle their household matters in common; single persons and persons living with dependent families: i.e. at least one dependent unmarried minor child. The latter category includes both cohabitants (spouses or life partners) and isolated persons." @default.
- 352ec2355339ae380eb89e9ee0a2732a9c4ae4d6 description "Beneficiaries are divided into three groups according to their nationality: persons of Belgian nationality (Belgians); non-Belgian Europeans (EU foreigners) and other nationalities (non-EU foreigners)." @default.
- 352ec2355339ae380eb89e9ee0a2732a9c4ae4d6 description "De begunstigden worden onderverdeeld in drie groepen volgens hun nationaliteit: personen met Belgische nationaliteit (Belgen); niet-Belgische Europeanen (buitenlanders EU) en de andere nationaliteiten (buitenlanders buiten EU). " @default.
- 352ec2355339ae380eb89e9ee0a2732a9c4ae4d6 description "Die Begünstigten werden je nach Staatsangehörigkeit in drei Gruppen eingeteilt: Personen mit belgischer Staatsangehörigkeit (Belgien); Nicht-belgische Europäer (EU-Ausländer) und andere Staatsangehörigkeiten (Nicht-EU-Ausländer)." @default.
- 352ec2355339ae380eb89e9ee0a2732a9c4ae4d6 description "Les bénéficiaires sont répartis en trois groupes selon leur nationalité : les personnes de nationalité belge (Belges) ; les européens non belges (étrangers UE) et les autres nationalités (étrangers hors UE). " @default.
- 48552f88b91095ff25dc9e05d22033893f1ca27e description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 48552f88b91095ff25dc9e05d22033893f1ca27e description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 48552f88b91095ff25dc9e05d22033893f1ca27e description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 48552f88b91095ff25dc9e05d22033893f1ca27e description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 497996b03354966e4a03e2a52e832175dca8a521 description "De medische hulp (MH) omvat alle kosten voor gezondheidszorgen gedekt door het recht op maatschappelijke hulp: medische kosten, apothekerskosten, verstrekt of niet in een zorginstelling, en ziekenhuiskosten. Er zijn twee soorten begunstigden: Meer informatie over de voorwaarden om van medische hulp te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 497996b03354966e4a03e2a52e832175dca8a521 description "Die medizinische Hilfe (AM) umfasst alle Kosten der Gesundheitsversorgung, die durch den Anspruch auf Sozialhilfe gedeckt sind: Arztkosten, Arzneimittelkosten, unabhängig davon, ob sie in einer Gesundheitseinrichtung erbracht werden oder nicht, und Krankenhauskosten. Es werden zwei Arten von Begünstigten unterschieden: Weitere Informationen über die Voraussetzungen für die Inanspruchnahme medizinischer Hilfe finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 497996b03354966e4a03e2a52e832175dca8a521 description "L’aide médicale (AM) recouvre l'ensemble des frais de soins de santé couverts par le droit à l’aide sociale : frais médicaux, frais pharmaceutiques dispensés ou non dans un établissement de soins et frais d'hospitalisation. On distingue deux types de bénéficiaires : Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier de l’aide médicale, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 497996b03354966e4a03e2a52e832175dca8a521 description "Medical assistance (MA) covers all healthcare costs covered by the right to social assistance: medical expenses, pharmaceutical expenses whether or not provided in a care facility and hospitalization expenses. There are two types of beneficiaries: For more information on the conditions for receiving medical assistance, please visit www.mi-is.be." @default.
- 4d44579fc522f7e3f70d3b5976b847bc182375c6 description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 4d44579fc522f7e3f70d3b5976b847bc182375c6 description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 4d44579fc522f7e3f70d3b5976b847bc182375c6 description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 4d44579fc522f7e3f70d3b5976b847bc182375c6 description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 51cbbc0d81f7b7f4fee1241e1003a126603fa56b description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 51cbbc0d81f7b7f4fee1241e1003a126603fa56b description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 51cbbc0d81f7b7f4fee1241e1003a126603fa56b description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 51cbbc0d81f7b7f4fee1241e1003a126603fa56b description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 55da717e8edbb54bfbfcb0b91604aea96b06783c description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 55da717e8edbb54bfbfcb0b91604aea96b06783c description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 55da717e8edbb54bfbfcb0b91604aea96b06783c description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 55da717e8edbb54bfbfcb0b91604aea96b06783c description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 63c321534dd6caac1bc25e97bd06849ae0fde897 description "Das Einkommen zur sozialen Eingliederung ist ein Mindesteinkommen für Personen, die nicht über ausreichende Existenzmittel verfügen, diese anderweitig nicht beanspruchen können oder nicht in der Lage sind, sich diese entweder durch eigene Anstrengungen oder auf andere Weise zu beschaffen. Das Einkommen der sozialen Integration ist ein indexgebundenes Einkommen, das es dem Begünstigten ermöglichen soll, ein menschenwürdiges Leben zu führen. Pour l’obtenir vous devez être Belge ou (membre de la famille d’un) citoyen de l’Union européenne, réfugié politique reconnu, bénéficiaire de la protection subsidiaire, apatride ou étranger inscrit dans le registre de la population. Weitere Informationen über die Voraussetzungen für ein Einkommen zur sozialen Eingliederung finden Sie unter www.mi-is.be" @default.
- 63c321534dd6caac1bc25e97bd06849ae0fde897 description "Het leefloon is een minimuminkomen voor mensen die niet over toereikende bestaansmiddelen beschikken, noch er aanspraak op kunnen maken, noch in staat zijn deze hetzij door eigen inspanningen, hetzij op een andere manier te verwerven. Het leefloon is een geïndexeerd loon dat het de begunstigde moet mogelijk maken om een menswaardig leven te leiden. Het leefloon wordt toegekend aan Belgen, een (familielid van een) burger van de Europese Unie, een erkend politiek vluchteling, een subsidiair beschermde, een staatloze of een vreemdeling ingeschreven in het bevolkingsregister. Meer informatie over de voorwaarden om van een leefloon te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 63c321534dd6caac1bc25e97bd06849ae0fde897 description "Le revenu d'intégration sociale est un revenu minimum destiné aux personnes qui ne disposent pas de ressources suffisantes, ne peuvent y prétendre par ailleurs, ni ne sont en mesure de se les procurer soit par leurs efforts personnels, soit par d'autres moyens. Le revenu d’intégration sociale est un revenu indexé qui doit permettre au bénéficiaire de mener une vie conforme à la dignité humaine. Pour l’obtenir vous devez être Belge ou (membre de la famille d’un) citoyen de l’Union européenne, réfugié politique reconnu, bénéficiaire de la protection subsidiaire, apatride ou étranger inscrit dans le registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un revenu d'intégration sociale, veuillez consulter le site www.mi-is.be " @default.
- 63c321534dd6caac1bc25e97bd06849ae0fde897 description "Social integration income is a minimum income for people who do not have sufficient resources, are not otherwise entitled to them, nor are they able to obtain them either through their personal efforts or by other means. Social integration income is an indexed income that must enable the beneficiary to lead a life in accordance with human dignity. To obtain it, you must be a Belgian or (family member of) a citizen of the European Union, a recognised political refugee, a beneficiary of subsidiary protection, a stateless person or a foreigner registered in the population register. For more information on the conditions for receiving a social integration income, please visit www.mi-is.be" @default.
- 6b9641c6f54da470272a4cad3ba7fa3f8856c157 description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 6b9641c6f54da470272a4cad3ba7fa3f8856c157 description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 6b9641c6f54da470272a4cad3ba7fa3f8856c157 description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 6b9641c6f54da470272a4cad3ba7fa3f8856c157 description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 6c76eae0b5a5b0e8257a04704c4acecf3d95adad description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 6c76eae0b5a5b0e8257a04704c4acecf3d95adad description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 6c76eae0b5a5b0e8257a04704c4acecf3d95adad description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 6c76eae0b5a5b0e8257a04704c4acecf3d95adad description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 758e8cb8ba1b5d71e7d8ac45706b1eae16ecae6d description "Beneficiaries of integration income who start working or who start or continue vocational training can benefit, for a total of 3 years over a period of 6 years, from a partial exemption from their professional income when calculating the amount of their allowance (socio-professional immunization - ISP). For more information about PSI, please visit www.mi-is.be." @default.
- 758e8cb8ba1b5d71e7d8ac45706b1eae16ecae6d description "Bezieher des Eingliederungseinkommens, die eine Erwerbstätigkeit aufnehmen oder eine Berufsausbildung aufnehmen oder fortsetzen, können für insgesamt 3 Jahre über einen Zeitraum von 6 Jahren eine teilweise Befreiung von ihrem Erwerbseinkommen bei der Berechnung der Höhe ihrer Beihilfe (sozioprofessionelle Immunisierung - ISP) in Anspruch nehmen. Weitere Informationen zum ISP finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 758e8cb8ba1b5d71e7d8ac45706b1eae16ecae6d description "Leefloonbegunstigden die beginnen te werken of die een beroepsopleiding aanvatten of voortzetten kunnen in totaal 3 jaar genieten van een SPI-vrijstelling (socioprofessionele vrijstelling) binnen een periode van 6 jaar . Meer informatie over SPI-vrijstelling vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 758e8cb8ba1b5d71e7d8ac45706b1eae16ecae6d description "Les bénéficiaires du revenu d'intégration qui commencent à travailler ou qui entament ou poursuivent une formation professionnelle peuvent bénéficier, pour 3 ans au total sur une période de 6 ans, d'une exonération partielle de leurs revenus professionnels lors du calcul du montant de leur allocation (immunisation socioprofesionnelle - ISP). Pour plus d'informations au sujet de l'ISP, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.