Matches in Data.gov.be for { ?s <http://purl.org/dc/terms/description> ?o ?g. }
- 0263b0c2479ad27dac6b6d3b880cb17f3bd7f040 description "L'aide sociale équivalente (ASE) est en principe équivalente au revenu d'intégration sociale. Elle est octroyée aux demandeurs d’asile et aux étrangers non-inscrits au registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un soutien financier, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 0602ac7c09cfa2365da34dcedbdd2720e5207519 description "Beneficiaries are grouped into four types: recognised refugees; persons in subsidiary protection; young people under the age of 25 and other beneficiaries (aged 25 and over, neither recognised refugees nor in subsidiary protection)." @default.
- 0602ac7c09cfa2365da34dcedbdd2720e5207519 description "De begunstigden worden ingedeeld in 4 types : de erkende vluchtelingen ; de subsidiair beschermden ; de jongeren jonger dan 25 jaar en de andere begunstigden (25 jaar en ouder, noch erkende vluchtelingen, noch onder sociale bescherming). " @default.
- 0602ac7c09cfa2365da34dcedbdd2720e5207519 description "Die Begünstigten sind in vier Kategorien unterteilt: anerkannte Flüchtlinge; Personen mit subsidiärem Schutzstatus; Jugendliche unter 25 Jahren und andere Begünstigte (ab 25 Jahren, weder anerkannte Flüchtlinge noch subsidiärer Schutz)." @default.
- 0602ac7c09cfa2365da34dcedbdd2720e5207519 description "Les bénéficiaires sont regroupés en 4 types : les réfugiés reconnus ; les personnes en protection subsidiaire ; les jeunes de moins de 25 ans et les autres bénéficiaires (âgés de 25 ans et plus, ni réfugiés reconnus, ni en protection subsidiaire). " @default.
- 086b77ffd9e148820167f07239832510d7aac2da description "A point cloud makes it possible to visualize the joint distribution of two variables, and in particular their degree of statistical dependence or correlation. A strong correlation is not necessarily a sign of a cause-and-effect relationship between the variables." @default.
- 086b77ffd9e148820167f07239832510d7aac2da description "Een spreidingsdiagram laat toe de gezamelijke verdeling van twee variabelen weer te geven, en in het bijzonder de mate van hun statistische afhankelijkheid of correlatie. Een sterke correlatie betekent niet noodzakelijk dat er een causale relatie tussen de twee variabelen bestaat. " @default.
- 086b77ffd9e148820167f07239832510d7aac2da description "Eine Punktwolke ermöglicht die Visualisierung der gemeinsamen Verteilung zweier Variablen, insbesondere des Grades ihrer statistischen Abhängigkeit oder Korrelation. Eine starke Korrelation ist nicht unbedingt ein Zeichen für eine Ursache-Wirkungs-Beziehung zwischen den Variablen." @default.
- 086b77ffd9e148820167f07239832510d7aac2da description "Un nuage de points permet de visualiser la distribution conjointe de deux variables, et en particulier leur degré de dépendance statistique ou corrélation. Une forte corrélation n'est pas nécessairement signe d'une relation de cause à effet entre les variables. " @default.
- 0b2999c9daa1a7aa3228a2c74923da8aa5274d09 description "De medische hulp (MH) omvat alle kosten voor gezondheidszorgen gedekt door het recht op maatschappelijke hulp: medische kosten, apothekerskosten, verstrekt of niet in een zorginstelling, en ziekenhuiskosten. Er zijn twee soorten begunstigden: Meer informatie over de voorwaarden om van medische hulp te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be " @default.
- 0b2999c9daa1a7aa3228a2c74923da8aa5274d09 description "Die medizinische Hilfe (AM) umfasst alle Kosten der Gesundheitsversorgung, die durch den Anspruch auf Sozialhilfe gedeckt sind: Arztkosten, Arzneimittelkosten, unabhängig davon, ob sie in einer Gesundheitseinrichtung erbracht werden oder nicht, und Krankenhauskosten. Es werden zwei Arten von Begünstigten unterschieden: Weitere Informationen über die Voraussetzungen für die Inanspruchnahme medizinischer Hilfe finden Sie unter www.mi-is.be" @default.
- 0b2999c9daa1a7aa3228a2c74923da8aa5274d09 description "L’aide médicale (AM) recouvre l'ensemble des frais de soins de santé couverts par le droit à l’aide sociale : frais médicaux, frais pharmaceutiques dispensés ou non dans un établissement de soins et frais d'hospitalisation. On distingue deux types de bénéficiaires : Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier de l’aide médicale, veuillez consulter le site www.mi-is.be " @default.
- 0b2999c9daa1a7aa3228a2c74923da8aa5274d09 description "Medical assistance (MA) covers all healthcare costs covered by the right to social assistance: medical expenses, pharmaceutical expenses whether or not provided in a care facility and hospitalization expenses. There are two types of beneficiaries: For more information on the conditions for receiving medical assistance, please visit www.mi-is.be" @default.
- 0c4694e3f32aada43257bc5ddd353a5fd6336252 description "De financiële steun is gelijkwaardig aan het leefloon en wordt uitgekeerd aan asielzoekers en vreemdelingen die niet in het bevolkingsregister ingeschreven zijn. Meer informatie over de voorwaarden om van een financiële steun te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 0c4694e3f32aada43257bc5ddd353a5fd6336252 description "Die Äquivalente Sozialhilfe (ÄHV) ist grundsätzlich gleichbedeutend mit dem Einkommen aus sozialer Integration. Sie wird Asylbewerbern und Ausländern gewährt, die nicht im Bevölkerungsregister eingetragen sind. Weitere Informationen über die Bedingungen für eine finanzielle Unterstützung finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 0c4694e3f32aada43257bc5ddd353a5fd6336252 description "Equivalent social assistance (ESA) is in principle equivalent to social integration income. It is granted to asylum seekers and foreigners who are not registered in the population register. For more information on the conditions for receiving financial support, please visit www.mi-is.be." @default.
- 0c4694e3f32aada43257bc5ddd353a5fd6336252 description "L'aide sociale équivalente (ASE) est en principe équivalente au revenu d'intégration sociale. Elle est octroyée aux demandeurs d’asile et aux étrangers non-inscrits au registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un soutien financier, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 1567e72863cdba4a5cb64b77c903d1347622005c description "Das Einkommen zur sozialen Eingliederung ist ein Mindesteinkommen für Personen, die nicht über ausreichende Existenzmittel verfügen, diese anderweitig nicht beanspruchen können oder nicht in der Lage sind, sich diese entweder durch eigene Anstrengungen oder auf andere Weise zu beschaffen. Das Einkommen der sozialen Integration ist ein indexgebundenes Einkommen, das es dem Begünstigten ermöglichen soll, ein menschenwürdiges Leben zu führen. Um ihn zu erhalten, müssen Sie Belgier oder (Familienangehöriger eines) EU-Bürgers, anerkannter politischer Flüchtling, subsidiär Schutzberechtigter, Staatenloser oder im Bevölkerungsregister eingetragener Ausländer sein. Weitere Informationen über die Voraussetzungen für ein Einkommen zur sozialen Eingliederung finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 1567e72863cdba4a5cb64b77c903d1347622005c description "Het leefloon is een minimuminkomen voor mensen die niet over toereikende bestaansmiddelen beschikken, noch er aanspraak op kunnen maken, noch in staat zijn deze hetzij door eigen inspanningen, hetzij op een andere manier te verwerven. Het leefloon is een geïndexeerd loon dat het de begunstigde moet mogelijk maken om een menswaardig leven te leiden. Het leefloon wordt toegekend aan Belgen, een (familielid van een) burger van de Europese Unie, een erkend politiek vluchteling, een subsidiair beschermde, een staatloze of een vreemdeling ingeschreven in het bevolkingsregister. Meer informatie over de voorwaarden om van een leefloon te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 1567e72863cdba4a5cb64b77c903d1347622005c description "Le revenu d'intégration sociale est un revenu minimum destiné aux personnes qui ne disposent pas de ressources suffisantes, ne peuvent y prétendre par ailleurs, ni ne sont en mesure de se les procurer soit par leurs efforts personnels, soit par d'autres moyens. Le revenu d’intégration sociale est un revenu indexé qui doit permettre au bénéficiaire de mener une vie conforme à la dignité humaine. Pour l’obtenir vous devez être Belge ou (membre de la famille d’un) citoyen de l’Union européenne, réfugié politique reconnu, bénéficiaire de la protection subsidiaire, apatride ou étranger inscrit dans le registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un revenu d'intégration sociale, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 1567e72863cdba4a5cb64b77c903d1347622005c description "Social integration income is a minimum income for people who do not have sufficient resources, are not otherwise entitled to them, nor are they able to obtain them either through their personal efforts or by other means. Social integration income is an indexed income that must enable the beneficiary to lead a life in accordance with human dignity. To obtain it, you must be a Belgian or (family member of) a citizen of the European Union, a recognised political refugee, a beneficiary of subsidiary protection, a stateless person or a foreigner registered in the population register. For more information on the conditions for receiving a social integration income, please visit www.mi-is.be." @default.
- 15cba0a4b465753e2cc503f6c00fea0a96d404d0 description "De financiële steun is gelijkwaardig aan het leefloon en wordt uitgekeerd aan asielzoekers en vreemdelingen die niet in het bevolkingsregister ingeschreven zijn. Meer informatie over de voorwaarden om van een financiële steun te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 15cba0a4b465753e2cc503f6c00fea0a96d404d0 description "Die Äquivalente Sozialhilfe (ÄHV) ist grundsätzlich gleichbedeutend mit dem Einkommen aus sozialer Integration. Sie wird Asylbewerbern und Ausländern gewährt, die nicht im Bevölkerungsregister eingetragen sind. Weitere Informationen über die Bedingungen für eine finanzielle Unterstützung finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 15cba0a4b465753e2cc503f6c00fea0a96d404d0 description "Equivalent social assistance (ESA) is in principle equivalent to social integration income. It is granted to asylum seekers and foreigners who are not registered in the population register. For more information on the conditions for receiving financial support, please visit www.mi-is.be." @default.
- 15cba0a4b465753e2cc503f6c00fea0a96d404d0 description "L'aide sociale équivalente (ASE) est en principe équivalente au revenu d'intégration sociale. Elle est octroyée aux demandeurs d’asile et aux étrangers non-inscrits au registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un soutien financier, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 1d1fb345097733e686b70c31f2b8c60044c25048 description "Das Einkommen zur sozialen Eingliederung ist ein Mindesteinkommen für Personen, die nicht über ausreichende Existenzmittel verfügen, diese anderweitig nicht beanspruchen können oder nicht in der Lage sind, sich diese entweder durch eigene Anstrengungen oder auf andere Weise zu beschaffen. Das Einkommen der sozialen Integration ist ein indexgebundenes Einkommen, das es dem Begünstigten ermöglichen soll, ein menschenwürdiges Leben zu führen. Um ihn zu erhalten, müssen Sie Belgier oder (Familienangehöriger eines) Unionsbürgers, anerkannter politischer Flüchtling, subsidiär Schutzberechtigter, Staatenloser oder im Bevölkerungsregister eingetragener Ausländer sein. Weitere Informationen über die Voraussetzungen für ein Einkommen zur sozialen Eingliederung finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 1d1fb345097733e686b70c31f2b8c60044c25048 description "Het leefloon is een minimuminkomen voor mensen die niet over toereikende bestaansmiddelen beschikken, noch er aanspraak op kunnen maken, noch in staat zijn deze hetzij door eigen inspanningen, hetzij op een andere manier te verwerven. Het leefloon is een geïndexeerd loon dat het de begunstigde moet mogelijk maken om een menswaardig leven te leiden. Het leefloon wordt toegekend aan Belgen, een (familielid van een) burger van de Europese Unie, een erkend politiek vluchteling, een subsidiair beschermde, een staatloze of een vreemdeling ingeschreven in het bevolkingsregister. Meer informatie over de voorwaarden om van een leefloon te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 1d1fb345097733e686b70c31f2b8c60044c25048 description "Le revenu d'intégration sociale est un revenu minimum destiné aux personnes qui ne disposent pas de ressources suffisantes, ne peuvent y prétendre par ailleurs, ni ne sont en mesure de se les procurer soit par leurs efforts personnels, soit par d'autres moyens. Le revenu d’intégration sociale est un revenu indexé qui doit permettre au bénéficiaire de mener une vie conforme à la dignité humaine. Pour l’obtenir vous devez être Belge ou (membre de la famille d’un) citoyen de l’Union européenne, réfugié́ politique reconnu, bénéficiaire de la protection subsidiaire, apatride ou étranger inscrit dans le registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un revenu d'intégration sociale, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 1d1fb345097733e686b70c31f2b8c60044c25048 description "Social integration income is a minimum income for people who do not have sufficient resources, are not otherwise entitled to them, nor are they able to obtain them either through their personal efforts or by other means. Social integration income is an indexed income that must enable the beneficiary to lead a life in accordance with human dignity. To obtain it, you must be a Belgian or (family member of) a citizen of the European Union, a recognised political refugee, a beneficiary of subsidiary protection, a stateless person or a foreigner registered in the population register. For more information on the conditions for receiving a social integration income, please visit www.mi-is.be." @default.
- 1e17e1a8dfb6fa4d08b11400617f187833d637c4 description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 1e17e1a8dfb6fa4d08b11400617f187833d637c4 description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 1e17e1a8dfb6fa4d08b11400617f187833d637c4 description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 1e17e1a8dfb6fa4d08b11400617f187833d637c4 description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 1f96fc3a6b77cee57f3ba522f21c66c6b60058d4 description "Beneficiaries are divided into three groups according to their nationality: persons of Belgian nationality (Belgians); non-Belgian Europeans (EU foreigners) and other nationalities (non-EU foreigners)." @default.
- 1f96fc3a6b77cee57f3ba522f21c66c6b60058d4 description "De begunstigden worden onderverdeeld in drie groepen volgens hun nationaliteit: personen met Belgische nationaliteit (Belgen); niet-Belgische Europeanen (buitenlanders EU) en de andere nationaliteiten (buitenlanders buiten EU). " @default.
- 1f96fc3a6b77cee57f3ba522f21c66c6b60058d4 description "Die Begünstigten werden je nach Staatsangehörigkeit in drei Gruppen eingeteilt: Personen mit belgischer Staatsangehörigkeit (Belgien); Nicht-belgische Europäer (EU-Ausländer) und andere Staatsangehörigkeiten (Nicht-EU-Ausländer)." @default.
- 1f96fc3a6b77cee57f3ba522f21c66c6b60058d4 description "Les bénéficiaires sont répartis en trois groupes selon leur nationalité : les personnes de nationalité belge (Belges) ; les européens non belges (étrangers UE) et les autres nationalités (étrangers hors UE). " @default.
- 2913ebf0b8290cfe11003ec20cfbb3d533e44544 description "Maandelijks aantal leefloners volgens het geslacht. " @default.
- 2913ebf0b8290cfe11003ec20cfbb3d533e44544 description "Monatliche Anzahl der RIS-Begünstigten nach Geschlecht." @default.
- 2913ebf0b8290cfe11003ec20cfbb3d533e44544 description "Monthly number of RIS beneficiaries by gender." @default.
- 2913ebf0b8290cfe11003ec20cfbb3d533e44544 description "Nombre mensuel de bénéficiaires d’un RIS selon le genre. " @default.
- 29f3a56b870a56d0597e9b600c85bbf93a8a017b description "Er bestaan drie gezinscategorieën van begunstigden: samenwonenden, d.w.z. personen die onder hetzelfde dak wonen en hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen; alleenstaanden en personen met een gezin ten laste : d.w.z. minstens een ongehuwd minderjarig kind ten laste. Deze laatste categorie bevat zowel samenwonenden (echtgenoten of levenspartners) als alleenstaanden. " @default.
- 29f3a56b870a56d0597e9b600c85bbf93a8a017b description "Es gibt drei familiäre Kategorien von Begünstigten: Zusammenwohnende, d. h. Personen, die unter einem Dach leben und ihre Haushaltsangelegenheiten hauptsächlich gemeinsam regeln; Alleinstehende und Personen, die mit einer unterhaltsberechtigten Familie leben: d. h. mindestens ein unverheiratetes minderjähriges unterhaltsberechtigtes Kind. Die letztgenannte Kategorie umfasst sowohl Zusammenwohnende (Ehepartner oder Lebenspartner) als auch Alleinstehende." @default.
- 29f3a56b870a56d0597e9b600c85bbf93a8a017b description "Il existe trois catégories familiales de bénéficiaires : les cohabitants, c.-à-d. des personnes qui vivent sous le même toit et règlent principalement en commun leurs questions ménagères ; les personnes isolées et les personnes vivant avec une famille à charge : c.-à-d. au moins un enfant mineur non marié à charge. Cette dernière catégorie comprend tant des cohabitants (conjoints ou partenaires de vie) que des isolés. " @default.
- 29f3a56b870a56d0597e9b600c85bbf93a8a017b description "There are three family categories of beneficiaries: cohabitees, i.e. people who live under the same roof and mainly settle their household matters in common; single persons and persons living with dependent families: i.e. at least one dependent unmarried minor child. The latter category includes both cohabitants (spouses or life partners) and isolated persons." @default.
- 352ec2355339ae380eb89e9ee0a2732a9c4ae4d6 description "Beneficiaries are divided into three groups according to their nationality: persons of Belgian nationality (Belgians); non-Belgian Europeans (EU foreigners) and other nationalities (non-EU foreigners)." @default.
- 352ec2355339ae380eb89e9ee0a2732a9c4ae4d6 description "De begunstigden worden onderverdeeld in drie groepen volgens hun nationaliteit: personen met Belgische nationaliteit (Belgen); niet-Belgische Europeanen (buitenlanders EU) en de andere nationaliteiten (buitenlanders buiten EU). " @default.
- 352ec2355339ae380eb89e9ee0a2732a9c4ae4d6 description "Die Begünstigten werden je nach Staatsangehörigkeit in drei Gruppen eingeteilt: Personen mit belgischer Staatsangehörigkeit (Belgien); Nicht-belgische Europäer (EU-Ausländer) und andere Staatsangehörigkeiten (Nicht-EU-Ausländer)." @default.
- 352ec2355339ae380eb89e9ee0a2732a9c4ae4d6 description "Les bénéficiaires sont répartis en trois groupes selon leur nationalité : les personnes de nationalité belge (Belges) ; les européens non belges (étrangers UE) et les autres nationalités (étrangers hors UE). " @default.
- 48552f88b91095ff25dc9e05d22033893f1ca27e description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 48552f88b91095ff25dc9e05d22033893f1ca27e description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 48552f88b91095ff25dc9e05d22033893f1ca27e description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 48552f88b91095ff25dc9e05d22033893f1ca27e description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 497996b03354966e4a03e2a52e832175dca8a521 description "De medische hulp (MH) omvat alle kosten voor gezondheidszorgen gedekt door het recht op maatschappelijke hulp: medische kosten, apothekerskosten, verstrekt of niet in een zorginstelling, en ziekenhuiskosten. Er zijn twee soorten begunstigden: Meer informatie over de voorwaarden om van medische hulp te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 497996b03354966e4a03e2a52e832175dca8a521 description "Die medizinische Hilfe (AM) umfasst alle Kosten der Gesundheitsversorgung, die durch den Anspruch auf Sozialhilfe gedeckt sind: Arztkosten, Arzneimittelkosten, unabhängig davon, ob sie in einer Gesundheitseinrichtung erbracht werden oder nicht, und Krankenhauskosten. Es werden zwei Arten von Begünstigten unterschieden: Weitere Informationen über die Voraussetzungen für die Inanspruchnahme medizinischer Hilfe finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 497996b03354966e4a03e2a52e832175dca8a521 description "L’aide médicale (AM) recouvre l'ensemble des frais de soins de santé couverts par le droit à l’aide sociale : frais médicaux, frais pharmaceutiques dispensés ou non dans un établissement de soins et frais d'hospitalisation. On distingue deux types de bénéficiaires : Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier de l’aide médicale, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 497996b03354966e4a03e2a52e832175dca8a521 description "Medical assistance (MA) covers all healthcare costs covered by the right to social assistance: medical expenses, pharmaceutical expenses whether or not provided in a care facility and hospitalization expenses. There are two types of beneficiaries: For more information on the conditions for receiving medical assistance, please visit www.mi-is.be." @default.
- 4d44579fc522f7e3f70d3b5976b847bc182375c6 description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 4d44579fc522f7e3f70d3b5976b847bc182375c6 description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 4d44579fc522f7e3f70d3b5976b847bc182375c6 description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 4d44579fc522f7e3f70d3b5976b847bc182375c6 description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 51cbbc0d81f7b7f4fee1241e1003a126603fa56b description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 51cbbc0d81f7b7f4fee1241e1003a126603fa56b description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 51cbbc0d81f7b7f4fee1241e1003a126603fa56b description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 51cbbc0d81f7b7f4fee1241e1003a126603fa56b description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 55da717e8edbb54bfbfcb0b91604aea96b06783c description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 55da717e8edbb54bfbfcb0b91604aea96b06783c description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 55da717e8edbb54bfbfcb0b91604aea96b06783c description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 55da717e8edbb54bfbfcb0b91604aea96b06783c description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 63c321534dd6caac1bc25e97bd06849ae0fde897 description "Das Einkommen zur sozialen Eingliederung ist ein Mindesteinkommen für Personen, die nicht über ausreichende Existenzmittel verfügen, diese anderweitig nicht beanspruchen können oder nicht in der Lage sind, sich diese entweder durch eigene Anstrengungen oder auf andere Weise zu beschaffen. Das Einkommen der sozialen Integration ist ein indexgebundenes Einkommen, das es dem Begünstigten ermöglichen soll, ein menschenwürdiges Leben zu führen. Pour l’obtenir vous devez être Belge ou (membre de la famille d’un) citoyen de l’Union européenne, réfugié politique reconnu, bénéficiaire de la protection subsidiaire, apatride ou étranger inscrit dans le registre de la population. Weitere Informationen über die Voraussetzungen für ein Einkommen zur sozialen Eingliederung finden Sie unter www.mi-is.be" @default.
- 63c321534dd6caac1bc25e97bd06849ae0fde897 description "Het leefloon is een minimuminkomen voor mensen die niet over toereikende bestaansmiddelen beschikken, noch er aanspraak op kunnen maken, noch in staat zijn deze hetzij door eigen inspanningen, hetzij op een andere manier te verwerven. Het leefloon is een geïndexeerd loon dat het de begunstigde moet mogelijk maken om een menswaardig leven te leiden. Het leefloon wordt toegekend aan Belgen, een (familielid van een) burger van de Europese Unie, een erkend politiek vluchteling, een subsidiair beschermde, een staatloze of een vreemdeling ingeschreven in het bevolkingsregister. Meer informatie over de voorwaarden om van een leefloon te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 63c321534dd6caac1bc25e97bd06849ae0fde897 description "Le revenu d'intégration sociale est un revenu minimum destiné aux personnes qui ne disposent pas de ressources suffisantes, ne peuvent y prétendre par ailleurs, ni ne sont en mesure de se les procurer soit par leurs efforts personnels, soit par d'autres moyens. Le revenu d’intégration sociale est un revenu indexé qui doit permettre au bénéficiaire de mener une vie conforme à la dignité humaine. Pour l’obtenir vous devez être Belge ou (membre de la famille d’un) citoyen de l’Union européenne, réfugié politique reconnu, bénéficiaire de la protection subsidiaire, apatride ou étranger inscrit dans le registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un revenu d'intégration sociale, veuillez consulter le site www.mi-is.be " @default.
- 63c321534dd6caac1bc25e97bd06849ae0fde897 description "Social integration income is a minimum income for people who do not have sufficient resources, are not otherwise entitled to them, nor are they able to obtain them either through their personal efforts or by other means. Social integration income is an indexed income that must enable the beneficiary to lead a life in accordance with human dignity. To obtain it, you must be a Belgian or (family member of) a citizen of the European Union, a recognised political refugee, a beneficiary of subsidiary protection, a stateless person or a foreigner registered in the population register. For more information on the conditions for receiving a social integration income, please visit www.mi-is.be" @default.
- 6b9641c6f54da470272a4cad3ba7fa3f8856c157 description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 6b9641c6f54da470272a4cad3ba7fa3f8856c157 description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 6b9641c6f54da470272a4cad3ba7fa3f8856c157 description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 6b9641c6f54da470272a4cad3ba7fa3f8856c157 description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 6c76eae0b5a5b0e8257a04704c4acecf3d95adad description "Das Individualisierte Projekt zur sozialen Integration (PIIS) ist ein Vertrag zwischen einem ÖSHZ und einem Begünstigten des Rechts auf soziale Integration (DIS). Darin werden die Mittel festgelegt, die von den verschiedenen Parteien (Begünstigter, ÖSHZ, potenzieller Partner) einzusetzen sind, um Ziele im Zusammenhang mit der sozialen und/oder beruflichen Integration des Begünstigten zu erreichen. Auf der Grundlage der Erwartungen und Bedürfnisse des Begünstigten, die im Dialog mit einem Sozialarbeiter festgelegt wurden und im Laufe der Zeit geändert werden können, soll er ein Instrument zur individuellen Begleitung und Begleitung des Begünstigten auf dem Weg zu mehr Autonomie und Unabhängigkeit sowie ein Instrument zur Stärkung der Rechenschaftspflicht des Begünstigten sein. Es kann zwei Formen annehmen: Weitere Informationen zum PIIS finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 6c76eae0b5a5b0e8257a04704c4acecf3d95adad description "Het Geïndividualiseerd Project voor Maatschappelijke Integratie (GPMI) is een overeenkomst die wordt gesloten tussen een OCMW en een gerechtigde van het Recht op Maatschappelijke Integratie (RMI). Het stelt de middelen op waar de verschillende partijen (gerechtigde, OCMW, eventuele partner) gebruik van mogen maken om de doelstellingen te behalen in verband met maatschappelijke en/of professionele integratie van de gerechtigde. De overeenkomst is gebaseerd is op de verwachtingen en noden van de gerechtigde opgesteld in dialoog met een maatschappelijk werker, en is aanpasbaar in de tijd. Het is zowel bedoeld als instrument voor een geïndividualiseerde begeleiding en opvolging van de gerechtigde naar meer autonomie en onafhankelijkheid, als een responsabiliseringstool van deze laatste. Dit project kan twee vormen aannemen: Meer informatie over het GPMI vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 6c76eae0b5a5b0e8257a04704c4acecf3d95adad description "Le Projet Individualisé d’Intégration Sociale (PIIS) est un contrat passé entre un CPAS et un bénéficiaire du Droit à l’Intégration Sociale (DIS). Il établit les moyens à mettre en œuvre par les différentes parties (bénéficiaire, CPAS, éventuel partenaire) afin d’atteindre des objectifs relatifs à l’intégration sociale et/ou professionnelle du bénéficiaire. Basé sur les attentes et besoins du bénéficiaire établis en dialogue avec un travailleur social, modifiable au cours du temps, il se veut être un instrument d’accompagnement et de suivi individualisé du bénéficiaire vers plus d’autonomie et d’indépendance, ainsi qu’un outil de responsabilisation de ce dernier. Il peut prendre deux formes : Pour plus d'informations au sujet du PIIS, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 6c76eae0b5a5b0e8257a04704c4acecf3d95adad description "The Individualised Social Integration Project (PIIS) is a contract between a CPAS and a beneficiary of the Right to Social Integration (DIS). It establishes the means to be implemented by the various parties (beneficiary, CPAS, possible partner) in order to achieve objectives relating to the social and/or professional integration of the beneficiary. Based on the expectations and needs of the beneficiary established in dialogue with a social worker, which can be modified over time, it is intended to be an instrument for accompanying and monitoring the beneficiary individually towards greater autonomy and independence, as well as a tool for empowering the latter. It can take two forms: For more information about SIIP, please visit www.mi-is.be." @default.
- 758e8cb8ba1b5d71e7d8ac45706b1eae16ecae6d description "Beneficiaries of integration income who start working or who start or continue vocational training can benefit, for a total of 3 years over a period of 6 years, from a partial exemption from their professional income when calculating the amount of their allowance (socio-professional immunization - ISP). For more information about PSI, please visit www.mi-is.be." @default.
- 758e8cb8ba1b5d71e7d8ac45706b1eae16ecae6d description "Bezieher des Eingliederungseinkommens, die eine Erwerbstätigkeit aufnehmen oder eine Berufsausbildung aufnehmen oder fortsetzen, können für insgesamt 3 Jahre über einen Zeitraum von 6 Jahren eine teilweise Befreiung von ihrem Erwerbseinkommen bei der Berechnung der Höhe ihrer Beihilfe (sozioprofessionelle Immunisierung - ISP) in Anspruch nehmen. Weitere Informationen zum ISP finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 758e8cb8ba1b5d71e7d8ac45706b1eae16ecae6d description "Leefloonbegunstigden die beginnen te werken of die een beroepsopleiding aanvatten of voortzetten kunnen in totaal 3 jaar genieten van een SPI-vrijstelling (socioprofessionele vrijstelling) binnen een periode van 6 jaar . Meer informatie over SPI-vrijstelling vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 758e8cb8ba1b5d71e7d8ac45706b1eae16ecae6d description "Les bénéficiaires du revenu d'intégration qui commencent à travailler ou qui entament ou poursuivent une formation professionnelle peuvent bénéficier, pour 3 ans au total sur une période de 6 ans, d'une exonération partielle de leurs revenus professionnels lors du calcul du montant de leur allocation (immunisation socioprofesionnelle - ISP). Pour plus d'informations au sujet de l'ISP, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 7b6c9c4e5eef8790b15a21519aae8e0bbdd0b1e1 description "Der Anspruch auf Sozialhilfe (DAS), der vom Bund gemäß dem Gesetz vom 2. April 1965 über die Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfen zurückgezahlt wird, kann verschiedene Formen annehmen (Sachhilfe, finanzielle Hilfe, Beratung usw.). Die wichtigsten Aspekte sind: Personen, die nicht für das Recht auf soziale Eingliederung in Betracht kommen, können das Recht auf Sozialhilfe beantragen. Weitere Informationen über die Voraussetzungen für den Anspruch auf Sozialhilfe finden Sie unter www.mi-is.be." @default.
- 7b6c9c4e5eef8790b15a21519aae8e0bbdd0b1e1 description "Het Recht op Maatschappelijke Hulp (RMH), terugbetaald door de federale Staat krachtens de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, kan verschillende vormen aannemen (hulp in natura, financiële steun, begeleiding, …). De belangrijkste aspecten hiervan zijn: Personen die niet in aanmerking komen voor het recht op maatschappelijke integratie kunnen het recht op maatschappelijke hulp vragen. Meer informatie over de voorwaarden om van het recht op maatschappelijke integratie te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 7b6c9c4e5eef8790b15a21519aae8e0bbdd0b1e1 description "Le Droit à l’Aide Sociale (DAS), remboursé par l’État fédéral en vertu de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d’action sociale, peut prendre différentes formes (aide en nature, aide financière, guidance, …). Les aspects les plus importants en sont : Les personnes n’entrant pas en ligne de compte pour le droit à l’intégration sociale peuvent demander le droit à l’aide sociale. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier du droit à l’aide sociale, veuillez consulter le site www.mi-is.be. " @default.
- 7b6c9c4e5eef8790b15a21519aae8e0bbdd0b1e1 description "The right to social assistance (DAS), reimbursed by the Federal State under the Act of 2 April 1965 on the assumption of responsibility for assistance granted by public social work centres, may take various forms (in-kind assistance, financial assistance, guidance, etc.). The most important aspects are: Persons who do not qualify for the right to social integration may apply for the right to social assistance. For more information on the conditions for entitlement to social assistance, please visit www.mi-is.be." @default.
- 7db5eef9a751316f56f3cb987e53f2ced612e063 description "De grafiek toont de mediane duur (in maanden) van de trajecten als functie van de maand waarin ze begonnen en de geselecteerde kenmerken (geslacht, leeftijd, gezinscategorie, enz.). Een traject meet de duur van de bijstand (leefloon, financiele steun , enz.) voor een begunstigde. De eerste maand van een traject is een maand met steun voorafgegaan door minstens 3 maanden zonder steun. De laatste maand van een traject is een maand met steun gevolgd door ten minste 3 maanden zonder steun. De duur van een traject is het aantal maanden tussen de eerste en de laatste maand (inclusief). De trajecten worden gegroepeerd op basis van de beginmaand en de kenmerken van de persoon (geslacht, leeftijd, gezinscategorie, enz.) op dat moment (met uitzondering van het type GPMI, dat wordt gemeten in de vierde maand van het traject om rekening te houden met de ondertekeningstermijn). Het gebruik van de mediaan in plaats van het gemiddelde voorkomt een vertekening door onderschatting. Er zijn toch nog enkele maanden achteraf nodig om gestabiliseerde gegevens te verkrijgen. Alleen gestabiliseerde gegevens worden weergegeven. " @default.
- 7db5eef9a751316f56f3cb987e53f2ced612e063 description "Die Grafik veranschaulicht die mediane Dauer (in Monaten) der Flugbahnen in Abhängigkeit vom Anfangsmonat und den gewählten Merkmalen (Geschlecht, Alter, Familienkategorie usw.). Ein Pfad misst die Dauer einer Beihilfe (RI, ASE usw.) für eine begünstigte Person. Der erste Monat eines Flugwegs ist ein Monat mit Hilfe, dem mindestens 3 Monate ohne Hilfe vorausgehen. Der letzte Monat einer Flugbahn ist ein Monat mit Hilfe gefolgt von mindestens 3 Monaten ohne Hilfe. Die Dauer eines Flugwegs ist die Anzahl der Monate zwischen dem ersten und dem letzten Monat (einschließlich). Die Zielpfade werden nach dem Anfangsmonat und den Merkmalen der Person (Geschlecht, Alter, Familienkategorie usw.) zu diesem Zeitpunkt gruppiert (mit Ausnahme der Art des PIIS, die im vierten Monat des Zielpfads gemessen wird, um die Unterzeichnungsfrist zu berücksichtigen). Die Verwendung des Medians anstelle des Mittelwerts vermeidet eine Unterschätzungsverzerrung. Dennoch sind mehrere Monate Rückschritt notwendig, um stabilisierte Daten zu erhalten. Es werden nur stabilisierte Daten angezeigt." @default.
- 7db5eef9a751316f56f3cb987e53f2ced612e063 description "Le graphique illustre la durée médiane (en mois) des trajectoires en fonction du mois de début et des caractéristiques (genre, âge, catégorie familiale,…) choisies. Une trajectoire mesure la durée d'une aide (RI, ASE,…) pour une personne bénéficiaire. Le premier mois d'une trajectoire est un mois avec l'aide précédé d'au moins 3 mois sans l'aide. Le dernier mois d'une trajectoire est un mois avec l'aide suivi d'au moins 3 mois sans l'aide. La durée d'une trajectoire est le nombre de mois entre le premier et le dernier mois (compris). Les trajectoires sont regroupées selon le mois de début et les caractéristiques de la personne (genre, âge, catégorie familiale,…) à ce moment (à l'exception du type de PIIS qui est mesuré au quatrième mois de la trajectoire pour tenir compte du délais de signature). L'usage de la médiane plutôt que la moyenne permet d'éviter un biais de sous-estimation. Plusieurs mois de recul sont tout de même nécessaires pour obtenir des données stabilisées. Seules les données stabilisées sont affichées. " @default.
- 7db5eef9a751316f56f3cb987e53f2ced612e063 description "The graph illustrates the median duration (in months) of the trajectories according to the starting month and the characteristics (gender, age, family category,...) chosen. A trajectory measures the duration of an aid (RI, ASE,...) for a beneficiary person. The first month of a trajectory is a month with help preceded by at least 3 months without help. The last month of a trajectory is one month with help followed by at least 3 months without help. The duration of a trajectory is the number of months between the first and last month (included). The trajectories are grouped according to the starting month and the characteristics of the person (gender, age, family category, ...) at that time (with the exception of the type of PIIS which is measured at the fourth month of the trajectory to take into account the time taken to sign). The use of the median rather than the average avoids an underestimation bias. Several months of backsliding are still necessary to obtain stabilized data. Only stabilized data is displayed." @default.
- 8d6418ac562da3691ce10bed894b3053ea0548a3 description "Das Einkommen zur sozialen Eingliederung ist ein Mindesteinkommen für Personen, die nicht über ausreichende Existenzmittel verfügen, diese anderweitig nicht beanspruchen können oder nicht in der Lage sind, sich diese entweder durch eigene Anstrengungen oder auf andere Weise zu beschaffen. Das Einkommen der sozialen Integration ist ein indexgebundenes Einkommen, das es dem Begünstigten ermöglichen soll, ein menschenwürdiges Leben zu führen. Pour l’obtenir vous devez être Belge ou (membre de la famille d’un) citoyen de l’Union européenne, réfugié politique reconnu, bénéficiaire de la protection subsidiaire, apatride ou étranger inscrit dans le registre de la population. Weitere Informationen über die Voraussetzungen für ein Einkommen zur sozialen Eingliederung finden Sie unter www.mi-is.be" @default.
- 8d6418ac562da3691ce10bed894b3053ea0548a3 description "Het leefloon is een minimuminkomen voor mensen die niet over toereikende bestaansmiddelen beschikken, noch er aanspraak op kunnen maken, noch in staat zijn deze hetzij door eigen inspanningen, hetzij op een andere manier te verwerven. Het leefloon is een geïndexeerd loon dat het de begunstigde moet mogelijk maken om een menswaardig leven te leiden. Het leefloon wordt toegekend aan Belgen, een (familielid van een) burger van de Europese Unie, een erkend politiek vluchteling, een subsidiair beschermde, een staatloze of een vreemdeling ingeschreven in het bevolkingsregister. Meer informatie over de voorwaarden om van een leefloon te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be. " @default.
- 8d6418ac562da3691ce10bed894b3053ea0548a3 description "Le revenu d'intégration sociale est un revenu minimum destiné aux personnes qui ne disposent pas de ressources suffisantes, ne peuvent y prétendre par ailleurs, ni ne sont en mesure de se les procurer soit par leurs efforts personnels, soit par d'autres moyens. Le revenu d’intégration sociale est un revenu indexé qui doit permettre au bénéficiaire de mener une vie conforme à la dignité humaine. Pour l’obtenir vous devez être Belge ou (membre de la famille d’un) citoyen de l’Union européenne, réfugié politique reconnu, bénéficiaire de la protection subsidiaire, apatride ou étranger inscrit dans le registre de la population. Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier d'un revenu d'intégration sociale, veuillez consulter le site www.mi-is.be " @default.
- 8d6418ac562da3691ce10bed894b3053ea0548a3 description "Social integration income is a minimum income for people who do not have sufficient resources, are not otherwise entitled to them, nor are they able to obtain them either through their personal efforts or by other means. Social integration income is an indexed income that must enable the beneficiary to lead a life in accordance with human dignity. To obtain it, you must be a Belgian or (family member of) a citizen of the European Union, a recognised political refugee, a beneficiary of subsidiary protection, a stateless person or a foreigner registered in the population register. For more information on the conditions for receiving a social integration income, please visit www.mi-is.be" @default.
- 94bafbdef0b925c03fe277f1edbf0e6c2a67a7ef description "De medische hulp (MH) omvat alle kosten voor gezondheidszorgen gedekt door het recht op maatschappelijke hulp: medische kosten, apothekerskosten, verstrekt of niet in een zorginstelling, en ziekenhuiskosten. Er zijn twee soorten begunstigden: Meer informatie over de voorwaarden om van medische hulp te kunnen genieten, vind je op www.mi-is.be " @default.
- 94bafbdef0b925c03fe277f1edbf0e6c2a67a7ef description "Die medizinische Hilfe (AM) umfasst alle Kosten der Gesundheitsversorgung, die durch den Anspruch auf Sozialhilfe gedeckt sind: Arztkosten, Arzneimittelkosten, unabhängig davon, ob sie in einer Gesundheitseinrichtung erbracht werden oder nicht, und Krankenhauskosten. Es werden zwei Arten von Begünstigten unterschieden: Weitere Informationen über die Voraussetzungen für die Inanspruchnahme medizinischer Hilfe finden Sie unter www.mi-is.be" @default.
- 94bafbdef0b925c03fe277f1edbf0e6c2a67a7ef description "L’aide médicale (AM) recouvre l'ensemble des frais de soins de santé couverts par le droit à l’aide sociale : frais médicaux, frais pharmaceutiques dispensés ou non dans un établissement de soins et frais d'hospitalisation. On distingue deux types de bénéficiaires : Pour plus d'informations concernant les conditions permettant de bénéficier de l’aide médicale, veuillez consulter le site www.mi-is.be " @default.