Matches in Data.gov.be for { <http://data.gov.be/.well-known/genid/dataset/kulrdr/doi-10-48804/8YN47H> ?p ?o ?g. }
Showing items 1 to 27 of
27
with 100 items per page.
- 8YN47H accessRights PUBLIC @default.
- 8YN47H bibliographicCitation "Fleiner, Christian; Vennekens, Joost, 2025, "Dataset sEFSA - Interpretation and Production (Dutch, French, German)", https://doi.org/10.48804/8YN47H, KU Leuven RDR, V1" @default.
- 8YN47H created "2025-04-09T14:36:45Z" @default.
- 8YN47H creator 0000-0002-0791-0176 @default.
- 8YN47H creator 0000-0003-4280-670X @default.
- 8YN47H description "Das Projekt enthält die Ergebnisse einer Umfrage (n=152), in der wir untersucht haben, wie Niederländisch-, Französisch- und Deutsch-Muttersprachler englische verbale Wahrscheinlichkeitsausdrücke (VPEs) interpretieren und produzieren. Beliebte Synonyme für VPEs, die in der Literatur gefunden werden können, sind Urteilsbegriffe, probabilistische Phrasen, Wahrscheinlichkeitsbegriffe oder Unsicherheitsausdrücke. Die untersuchten VPE waren "(fast) unmöglich", "unwahrscheinlich", "etwa so wahrscheinlich wie nicht", "wahrscheinlich" und "(fast) sicher". Die fünf Begriffe sind eine Untergruppe der "ungefähren Wahrscheinlichkeitsskala" der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA), weshalb wir die Untergruppe als "sEFSA" bezeichnen. Die Projekte beschreiben das Studiendesign und enthalten den aus der Umfrage resultierenden Datensatz, eine Analyse des Datensatzes und die Software zur Erstellung und Analyse des Datensatzes." @default.
- 8YN47H description "Het project bevat de resultaten van een enquête (n=152) waarin we hebben onderzocht hoe Nederlands-, Frans- en Duitstaligen Engelse verbale waarschijnlijkheidsuitdrukkingen (VPE's) interpreteren en produceren. Populaire synoniemen voor VPE's die kunnen worden gevonden in de literatuur zijn oordeel termen, probabilistische zinnen, waarschijnlijkheid termen, of onzekerheid uitdrukkingen. De onderzochte VPE's waren "(bijna) onmogelijk", "onwaarschijnlijk", "zo waarschijnlijk als niet", "waarschijnlijk" en "(bijna) zeker". De vijf termen zijn een subset van de "geschatte waarschijnlijkheidsschaal" van de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA), daarom verwijzen we naar de subset als "sEFSA". De projecten beschrijven het studieontwerp en bevatten de dataset die het resultaat is van de enquête, een analyse van de dataset en de software om de dataset te maken en te analyseren." @default.
- 8YN47H description "Le projet contient les résultats d'une enquête (n=152) dans laquelle nous avons étudié comment les locuteurs néerlandophones, francophones et germanophones interprètent et produisent des expressions verbales de probabilité (VPE) en anglais. Les synonymes populaires des VPE que l'on peut trouver dans la littérature sont les termes de jugement, les phrases probabilistes, les termes de probabilité ou les expressions d'incertitude. Les VPE faisant l’objet de l’enquête étaient «(presque) impossibles», «peu probables», «à peu près aussi probables que non», «probables» et «(presque) certains». Les cinq termes sont un sous-ensemble de «l'échelle de probabilité approximative» de l'Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA), c'est pourquoi nous appelons le sous-ensemble «sEFSA». Les projets décrivent la conception de l'étude et contiennent l'ensemble de données qui a résulté de l'enquête, une analyse de l'ensemble de données et le logiciel permettant de créer et d'analyser l'ensemble de données." @default.
- 8YN47H description "The project contains the results of a survey (n=152) where we have investigated how Dutch-, French-, and German-native speakers interpret and produce English verbal probability expressions (VPEs). Popular synonyms for VPEs which can be found in literature are judgment terms, probabilistic phrases, probability terms, or uncertainty expressions. The VPEs under investigation were "(Almost) impossible", "unlikely", "about as likely as not", "likely", and "(almost) certain". The five terms are a subset of "approximate probability scale" of the European Food Safety Authority (EFSA) which is why we refer to the subset as "sEFSA". The projects describes the study design and contains the dataset that resulted from the survey, an analysis on the dataset, and the software to create and analyze the dataset." @default.
- 8YN47H identifier "doi:10.48804/8YN47H" @default.
- 8YN47H issued "2025-06-05T06:55:53Z" @default.
- 8YN47H modified "2025-06-05T06:55:53Z" @default.
- 8YN47H publisher 0419052173 @default.
- 8YN47H title "Dataset sEFSA - Interpretatie en Productie (Nederlands, Frans, Duits)" @default.
- 8YN47H title "Dataset sEFSA - Interpretation and Production (Dutch, French, German)" @default.
- 8YN47H title "Datensatz sEFSA - Dolmetschen und Produktion (Niederländisch, Französisch, Deutsch)" @default.
- 8YN47H title "Ensemble de données sEFSA - Interprétation et production (néerlandais, français, allemand)" @default.
- 8YN47H type Dataset @default.
- 8YN47H contactPoint genid67229 @default.
- 8YN47H keyword "Knowledge elicitation" @default.
- 8YN47H keyword "Probability Phrase" @default.
- 8YN47H keyword "Uncertainty communication" @default.
- 8YN47H keyword "Verbal probability expression" @default.
- 8YN47H keyword "Words of estimative probability" @default.
- 8YN47H landingPage 8YN47H @default.
- 8YN47H theme TECH @default.
- 8YN47H version "1" @default.